当前位置: 首页 > 其他范文 > 其他范文

村居的原文翻译及赏析

作者:moon17 | 发布时间:2024-05-21 19:04:11 收藏本文 下载本文

【导语】大文斗范文网的会员“moon17”为你整理了“村居的原文翻译及赏析”范文,希望对你有参考作用。

村居(宋·张舜民)

水绕陂田竹绕篱,榆钱落尽槿花稀。

夕阳牛背无人卧,带得寒鸦两两归。

【注释】

①陂田:水田。

②榆钱:即榆荚,形如铜钱,色白成串,俗称榆钱。

③槿花:即木槿花,乡村中多以之为篱,花早开晚落。

④两两:成双成对。

翻译一:

流水环绕着水田,篱笆外种满了绿竹;

榆钱已经落尽,木槿花也变得稀疏。

夕阳西下,牛背上没有人骑卧;

只带着成对的乌鸦,漫步在回村的小路。

翻译二:

村居的远处是流水潺潺,环绕着山坡的田地。住宅外的小园,青竹绕篱,绿水映陂,一派田园风光所以院落内尽管绿阴宜人,可惜盛时已过,残存的几朵木槿花,不免引起美人迟暮之感,清寂之意自在言外。 牛蹄声打破了沉寂,诗人把镜头又转换到小院外。夕阳西沉,暮色朦胧,老牛缓缓归来。老牛自行归来,牛背上并不是短笛横吹的牧牛郎,而是伫立的寒鸦。

赏析:

宁静,是这首小诗的基调。前两句选择的是绿水、田地、翠竹、屋篱、榆树、槿花等静物,以静写静。后两句却是变换手法,以动写静。牛蹄得得,行步迟迟,有声响也有动态,但是没有破坏环境的和谐统一,奥秘就在于动作的迟缓,声调的单一。以动写静,更显其静。

此诗通过细致的观察,用清雅自然的语言,勾勒出了新颖的形象,表达了诗人悠闲宁静而又略带清愁的心情,给人以优美的艺术享受,充分体现了作者的审美观。

古诗简介

《村居》是北宋诗人张舜民创作的一首七言绝句。一、二两句主要描写绿水、田地、翠竹、屋篱、榆树、槿花等静景,三、四两句主要描写了行步迟迟的老牛,悄立牛背的寒鸦等动景,前后动静结合,烘托出了宁静平和的氛围,整首诗表达了诗人悠闲宁静而又略带清愁的心境。

作者简介

张舜民(生卒年不详或约1034年-约1100年),字芸叟,自号浮休居士,又号谏斋。邠州(今陕西彬县)人。中国北宋文学家、画家。

张舜民于治平二年(1065年)进士及第,官襄乐令。元丰中(1078年-1085年),环庆帅高遵裕辟掌机密文字,从征西夏。因作诗讥议边事,谪监郴州酒税。元祐中历任监察御史、提点秦凤路刑狱、陕西转运使,知陕、潭、青三州。后入元祐党籍,贬楚州团练副使,商州安置。复集贤殿修撰。政和中卒。

张舜民慷慨喜论事,善为文,南宋初晁公武谓“其文豪重有理致,而最刻意于诗”。晚年不满白居易所作新乐府“几乎骂”,而自作《孤愤吟》50篇以压之。其诗往往表现出对国事民生的关切,如《打麦》淋漓尽致地描绘出农民劳作的辛苦。亦能词,词风与苏轼相近,有的作品被人误为苏词。张舜民生平还爱画,能自作山水,又喜搜访题识,东南各处士大夫家所藏名作,悉加载录。其文集今存《画墁集》8卷,补遗1卷,有《知不足斋丛书》本及《丛书集成》本。

村居原文翻译及赏析

《村居》原文及翻译赏析

村居原文及赏析

村居原文翻译注释及赏析3篇

清平乐·村居原文翻译及赏析(合集2篇)

本文标题: 村居的原文翻译及赏析
链接地址:https://www.dawendou.com/fanwen/qitafanwen/2541436.html

版权声明:
1.大文斗范文网的资料来自互联网以及用户的投稿,用于非商业性学习目的免费阅览。
2.《村居的原文翻译及赏析》一文的著作权归原作者所有,仅供学习参考,转载或引用时请保留版权信息。
3.如果本网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们,我们将会及时删除。

重点推荐栏目

关于大文斗范文网 | 在线投稿 | 网站声明 | 联系我们 | 网站帮助 | 投诉与建议 | 人才招聘 | 网站大事记
Copyright © 2004-2025 dawendou.com Inc. All Rights Reserved.大文斗范文网 版权所有