当前位置: 首页 > 其他范文 > 其他范文

酬晖上人秋夜山亭有赠原文翻译及赏析

作者:dkjdkg | 发布时间:2022-06-16 01:13:49 收藏本文 下载本文

【导语】大文斗范文网的会员“dkjdkg”为你整理了“酬晖上人秋夜山亭有赠原文翻译及赏析”范文,希望对你有参考作用。

酬晖上人秋夜山亭有赠原文翻译及赏析1

原文:

皎皎白林秋。

微微翠山静。

禅居感物变。

独坐开轩屏。

风泉夜声杂。

月露宵光冷。

多谢忘机人。

尘忧未能整。

译文

月光照耀山林一片秋色,青翠山峦多么安谧幽静。

身居禅房感受万物变化,一人独坐不由打开窗门。

风响泉鸣夜声显得嘈杂,月下的寒露使夜光清冷。

向您忘机的人多多致意,尘世烦忧愧未清理干净。

注释

晖上人:大云寺僧人圆晖。赞宁《高僧传》称他“精研性相,善达诸宗”。陈子昂中进士之前与之结识。

皎皎:洁白貌;清白貌。形容月光。《诗经·小雅·白驹》:“皎皎白驹,在彼空谷。”

微微:隐约,淡远,幽静的样子。南朝梁沈约《刘真人东山还》诗:“连峰竟无已,积翠远微微。”

禅居:僧人居住修行的处所。指寺院。

轩屏:窗户和门屏。

杂:一作“绝”。

月露:月光下的露滴。宵光:夜光;月光。

忘机:消除机巧之心。常用以指甘于淡泊,与世无争。忘机人,是赞美晖上人与世无争、忘却巧诈的高洁情怀。

整:理。

赏析:

风泉夜声杂(一作绝)。

酬晖上人秋夜山亭有赠原文翻译及赏析2

原文

皎皎白林秋,微微翠山静。

禅居感物变,独坐开轩屏。

风泉夜声杂,月露宵光冷。

多谢忘机人,尘忧未能整。

译文

月光照耀山林一片秋色,青翠山峦多么安谧幽静。

身居禅房感受万物变化,一人独坐不由打开窗门。

风响泉鸣夜声显得嘈杂,月下的寒露使夜光清冷。

向您忘机的人多多致意,尘世烦忧愧未清理干净。

注释

晖上人:大云寺僧人圆晖。赞宁《高僧传》称他“精研性相,善达诸宗”。陈子昂中进士之前与之结识。

皎皎:洁白貌;清白貌。形容月光。《诗经·小雅·白驹》:“皎皎白驹,在彼空谷。”

微微:隐约,淡远,幽静的样子。南朝梁沈约《刘真人东山还》诗:“连峰竟无已,积翠远微微。”

禅居:僧人居住修行的处所。指寺院。

轩屏:窗户和门屏。

杂:一作“绝”。

月露:月光下的露滴。宵光:夜光;月光。

忘机:消除机巧之心。常用以指甘于淡泊,与世无争。忘机人,是赞美晖上人与世无争、忘却巧诈的高洁情怀。

整:理。

赏析

晖上人的'赠诗内容不明,从此诗意推测应是与秋夜禅坐有关。因此,这首回赠诗开头从山林的幽静写起。“皎皎白林秋,微微翠山静”,秋夜的山林禅院充满了幽寂的禅意。此诗中间两联写景咏物。颔联“禅居感物变,独坐开轩屏”,住在这僧房里感到了景色的变化和季令的推移,由于心绪无比烦乱,不禁打开门扇,独坐沉思幻想起来。这里点出了晖上人的禅悟境界。禅定使人心情平静,从而智慧现前。颈联“风泉夜声杂,月露宵光冷”,描绘出一片清幽冷寂的境界,极具诗情画意,也颇具禅意。最后“多谢忘机人,尘忧未能整”二句,感叹世人不能如晖上人般忘却机心,饱受尘世烦扰,实在是无奈又可怜,表达了诗人对晖上人入景清明那种境界的追求。

此诗结构极其精巧。起承转合,自然从容。写景写人,浑融一体。陈子昂还有一首诗《同王员外雨后登开元寺南楼因酬晖上人独坐山亭有赠》,内容与此诗相关,可以互相参照。

秋夜原文翻译及赏析

山亭夏日原文翻译及赏析2篇

《独坐敬亭山》原文及翻译赏析

山亭夏日原文翻译及赏析(2篇)

山亭夏日原文及赏析

本文标题: 酬晖上人秋夜山亭有赠原文翻译及赏析
链接地址:https://www.dawendou.com/fanwen/qitafanwen/935905.html

版权声明:
1.大文斗范文网的资料来自互联网以及用户的投稿,用于非商业性学习目的免费阅览。
2.《酬晖上人秋夜山亭有赠原文翻译及赏析》一文的著作权归原作者所有,仅供学习参考,转载或引用时请保留版权信息。
3.如果本网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们,我们将会及时删除。

重点推荐栏目

关于大文斗范文网 | 在线投稿 | 网站声明 | 联系我们 | 网站帮助 | 投诉与建议 | 人才招聘 | 网站大事记
Copyright © 2004-2025 dawendou.com Inc. All Rights Reserved.大文斗范文网 版权所有