当前位置: 首页 > 其他范文 > 其他范文

文王之囿文言文翻译

作者:天花地下 | 发布时间:2025-12-05 05:51:35 收藏本文 下载本文

【简介】下面是小编精心整理的文王之囿文言文翻译(共11篇),希望能够帮助到大家。在此,感谢网友“”投稿本文!

篇1:文王之囿文言文翻译

文王之囿文言文翻译

文王之囿文言文翻译

一、原文:

齐宣王问曰:“文王之囿方七十里,有诸?”孟子对曰:“于传有之。”曰:“若是其大乎?”曰:“民犹以为小也。”曰:“寡人之囿方四十里,民犹以为大,何也?”曰:“文王之囿方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之,民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内,有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪,则是方四十里,为阱于国中,民以为大,不亦宜乎?”

二、翻译:

齐宣王问孟子道:“周文王的'狩猎场,方圆有七十里,有这回事吗?”孟子回答说:“在史籍上有这样的记载。”宣王又问:“象这样狩猎场大吗?”孟子说:“老百姓还认为小呢。”宣王说:“我的狩猎场,方圆只有四十里,老百姓还认为大了,这是为什么呢?”孟子说:“文王的狩猎场方圆七十里,割草打柴的去那里,猎取野鸡和兔子的人去那里,与老百姓共同享用它,老百姓认为小,不也是很合情理的吗?我刚到齐国边界的时候,打听了齐国的重大禁令,这样以后才敢进入。我听说齐国国都郊外,有一方圆四十里的狩猎场,杀了那里的麋鹿就象犯了杀人罪一样,那么这方圆四十里的地面,就是在国内设置了一个陷阱。老百姓认为太大了,不也应该吗?”

三、点评:

人之无良,我以为君。

篇2:文王之囿方七十里有诸的翻译

翻译

齐宣王问道:“(我听说)周文王的捕猎场方圆七十里,有这回事吗?”

孟子回答:“在文字记载上有这件事。”

(齐宣王)问:“像这样恐怕太大了吧?”

(孟子)说:“百姓还认为它小了”

(齐宣王)说:“我的捕猎场,方圆四十里,但百姓还觉得大,是为什么?”

(孟子)说:“周文王的捕猎场,方圆七十里,割草砍柴的人可以去那里,捕禽猎兽的人也可以去那里,和人民百姓共同拥有它。百姓认为它小,不也是应该的吗?我刚到达(齐国的`)国境时,询问国家的重要的禁令,这样以后才敢入境。我听说在四郊的门里面有方圆四十里的捕猎场,杀死场地里的麋鹿的人,(判处)如同杀人一样的罪刑,那么这方圆四十里的捕猎场是在国中设置陷阱。百姓觉得它大,不也应该的吗?”

原文

齐宣王问曰:“文王之囿,方七十里,有诸?”

孟子对曰:“于传有之。”

曰:“若是其大乎!”

曰:“民犹以为小也。”

曰:“寡人之囿,方四十里,民犹以为大,何也?”

曰:“文王之囿,方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之。民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪,则是方四十里,为阱于国中。民以为大,不亦宜乎?

篇3:文言文翻译之倒装句

文言文翻译之倒装句

一、主谓倒装(谓语前置或主语后置)

古汉语中,谓语的位置也和现代汉语中一样,一般放在主语之后,但有时为了强调和突出谓语的意义,在一些疑问句或感叹句中,就把谓语提前到主语前面。

例如:

①甚矣,汝之不惠!(汝之不惠甚矣!)

②安在公子能急人之困(公子能急人之困在安)

③宜乎百姓之谓我爱也(百姓之谓我爱宜乎)

④甚矣,乌纱之横,皂隶之俗哉!(乌纱之横,皂隶之俗甚矣!)

二、定语后置

1、在中心词和后置定语中间加之字,再用者字结尾,组成中心词+之+定语+者的格式。例如:

①于是集谢庄少年之精技击者而诏之。(精技击之少年)

②五谷者,种之美者也。(五谷是庄稼中的好种)

③马之千里者一食或尽粟一石(千里马)

④石之铿然有声者所在皆是也(铿然有声之石)

2、在中心词和后置定语中间加之字,组成中心词+之+定语的格式,表示定语后置。

例如:

①蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也(蚓无利之爪牙,强之筋骨)

②云霞雕色,有喻画工之妙,草木贲华,无待锦匠之奇。(云霞绘出色彩,已超过巧妙的画师;草木装饰鲜花,不依靠神奇的绣工)

④居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。(居高之庙堂,处远之江湖)

3、定语放在中心词后,用者字结尾,组成中心词+定语+者的格式。例如:

①遂率子孙荷担者三夫。

②其故人尝与佣耕者闻之。[他(陈胜)一些曾经一道给人作雇工耕田的老朋友听到了这个消息]

③太子及宾客知其事者皆白衣冠以送之(知其事之太子及宾客)

⑤计未定,求人可使报秦者(求可使报秦之人)

⑤村中少年好事者(好事之少年)

4、在中心词和后置定语中间加而字,再用者字结尾,组成中心词+而+定语+者的格式。例如:

①此四者,天下之穷民而无告者。[这四种人(鳏、寡、孤、独),是社会上无依无靠的穷苦人]

②缙绅而能不易其者志者,四海之大,有几人与?(能不易其志之缙绅)

5、数量词定语后置,组成中心词+数量词的格式。

①军书十二卷,卷卷有爷名。

②尝贻余核舟一

三、介词结构后置

现代汉语中状语置于谓语之前,若置于位于之后便是补语。但在文言文中,处于补语的成分往往要以状语来理解。介词结构即介宾短语,文言文中常见的是用以、于组成的介宾短语,作状语后置有以下几种情况:

1、用介词于组成的介宾短语在文言文中大都处在补语的位置,译成现代汉语时,除少数仍作补语外,大多数都要移到动词前作状语。例如:

①青,取之于蓝,而青于蓝。(荀子《劝学》)两个于蓝在翻译时,都要放在动词前做状语。

②事急矣,请奉命求救于孙将军(请奉命于孙将军求救)

③公与之乘,战于长勺(于长勺战)

2、介词以组成的介宾短语,在今译时,一般都作状语。例如:

①具告以事。(以事具告)

②乃取蒙冲斗舰十艘,裹以帷幕(以帷幕裹)

③形似酒樽,饰以篆文山龟兽之形(以篆文山龟兽之形饰)

④覆之以掌(以掌覆之)

四、宾语前置

包含动词宾语前置,介词宾语前置

(一)动词宾语前置

1、否定句中代词作宾语,宾语前置于动词之前,否定词之后。(所谓否定句,是指表示否定的句子,即凡句中带有否定副词不、弗、未、非、否、毋或表示否定的'动词无或代词莫的句子叫否定句)例如:

①古之人不余欺(古之人不欺余)

②残贼公行,莫之或止(莫或止之)

③自书典所记,未之有也(未有之也)

2、疑问句中,疑问代词作宾语,宾语前置。古汉语中,使用频率大的疑问代词是何字,其它还有谁、孰、安(什么、什么地方)、胡(什么)、奚(什么、哪里)、曷(什么)等。例如:

①(刘)预州今欲何往(今欲往何)

②王曰:谁可使者?(可使者谁)

③权知其意,执素手曰:卿欲何言?(卿欲言何)

3、用之或是或之为把宾语提到动词前,以加重语气(此种情况古汉语并不多见)

例如:

①譬若以肉投馁虎,何功之有哉?(有何功)

②唯利是图(图利)

③唯命是听(从命)

④唯你是问(问你)

⑤句读之不知,惑之不解。

(二)介词宾语前置

文言文中,常见的介词有于、以、为、与、从、自、向等,他们往往与后面的名词或名词短语结合,组成介词结构,这些在介词后的名词或名词短语叫做介词宾语,介词宾语一般放在介词后。文言文中有以下几种情况介词宾语放在介词前。

1、疑问代词作宾语,一般放在介词前。例如:

①王问:何以知之?(以何知之)

②微斯人,吾谁与归?(吾与谁归)

2、介词宾语不是疑问代词,但是为了强调它,也放在介词的前面,这种情况最常见是介词以的宾语前置。例如:

①余是以记之(余以是记之)

②一言以蔽之(以一言蔽之)

③夜以继日

3、介词宾语是方位词,也放在介词前。例如:

①项王东向坐,亚父南向坐(向东;向南)

篇4:《临江之麋》文言文翻译

《临江之麋》文言文翻译

原文:

临江之人,畋得麋麑,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,怛之。自是日抱就犬,习示之,使勿动。稍使与之戏。积久,犬皆如人意。

麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎。犬畏主人,于之俯仰甚善,然时啖其舌。

三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上。麋至死不悟。

译文:

临江有个人,打猎时捉到一只麋鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,都摇着尾巴来了,那个人非常愤怒,便恐吓那群狗。从此主人每天都抱着小鹿接近狗,让狗看熟了,使狗不伤害它。

后来又逐渐让狗和小鹿在一起玩耍。时间长了,那些狗也都按照主人的意愿做了。麋鹿逐渐长大,忘记了自己是麋,以为狗真的是自己的`朋友,时常和狗互相碰撞在地上打滚,越来越亲近。狗害怕主人,于是和鹿玩耍,和鹿十分友善,但时常地舔自己的嘴唇。多年之后,鹿走出家门,看见外面的很多狗在路上,跑过去想跟狗玩耍。这群野狗见了鹿既高兴又愤怒,一起把它吃掉,路上一片狼藉。鹿到死也不明白自己死的原因。

注释:

1.畋(tián):打猎。

2.麋(mí)麑(ní):麋鹿。麋,一种小型鹿类。这里“麋”、“麑”同义

3.畜(xù):饲养。

4.垂涎:流口水。

5.扬尾:摇尾巴。

6.皆:都。

7.怛(dá):惊吓,呵斥。

8.自是:从此。自:从。是:这。

9.日:天天、每天。

10.就:接近。

11.习示之:让狗看熟了。习:熟悉(也可作“经常”理解)。之:代词,指群犬。

12.稍:渐渐,逐渐。

13.良:的确。

14.抵触偃(yǎn)仆:碰撞翻滚。抵触,相互亲近地碰撞。偃(yǎn)仆:放倒。

15.益:更加。

16.狎:态度亲近而不庄重。

17.俯仰:周旋,应付。

18.甚:很。

19.善:友好,友善。

20.然时啖其舌:然:表转折。时:经常,常常。啖其舌:舔它自己的舌头(想吃麋鹿)。啖:吃,这里的意思是“舔”的意思。其:自己的。

21.众:众多。

22走:跑。

23.喜而怒:既高兴又恼火。

24.共:一起。

25.狼藉:散乱,这里指尸体散乱不整。

26.如:依照。

27.悟:明白。

篇5:不死之药文言文翻译

不死之药文言文翻译

不死之药文言文翻译

【提要】

人的语言词语有时非常多义,会产生很多歧义。同一个词语不同的人会有不同的理解,而且都很正确。论辩家们就看中语言的这种多义性,从而用语言来改变事实、翻云覆雨。

【原文】

有献不死之药于荆王者,谒者操以入。中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可。”因夺而食之。王怒,使人杀中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,谒者曰可食,臣故食之。是臣无罪,而罪在谒者也。且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也。王杀无罪之臣,而明人之欺王。”王乃不杀。

【译文】

有人给楚王献长生不老的药,传递人拿着药走入宫中。有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃吗?”答说:“是可以吃的。”卫士于是抢过来吃了下去。楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个卫士。这个卫士托人向楚王解释说:“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这事我没有罪,有罪的`乃是传递人。况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了丧死药。大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王。”楚王就放了他。

【评析】

卫士与传递人对“可以吃”三个字有不同的理解,传递人理解为该药的服用方式是食用,所以说是可以吃。而卫士的理解是可以允许我吃。对语句的理解看来谁都没错。另外长生不死的含义,到底是得病可以不死、砍头可以不死,还是吃了要在任何条件下都可以不死,这些都没有限定,所以卫士就可以钻语句多义的空子,故意搞了一个语句上的恶作剧。

相关阅读:

刘向

刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。

刘向所撰《别录》,为我国目录学之祖。

汉成帝河平三年(前26)秋八月,鉴于秘府之书颇有散亡,诏使陈农求遗书于天下,诏刘向领导校勘、整理采访来的书籍。他负责校经传、诸子、诗赋;任宏校兵书;尹咸校术数;李柱国校方技。在三阁校书,把数十年间堆积如山的宫廷藏书重加整理。每校完一书,乃条贯篇目,撮其旨意,编成当时国家藏书总目——《别录》,开创了世界上最早的图书目录工作的先例。方法为:广罗遗本,较之异同,除去重复,条别篇章,定著目次,然后再写定正本,撰写叙录。叙录的内容有:叙撰人之生平,辨书籍之真伪,剖学术之源流。《别录》记录了上古至西汉的文化典籍,为古代文化史之精华,对后世目录学、分类学有极深远的影响。该书已佚,今从《七略》可窥一斑。

篇6:羲之装睡文言文翻译

羲之装睡文言文翻译

原文

右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈孰眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之!”及开帐,乃见吐唾从横,信其实熟眠,于是得全。于时人称其有智。

译文

王羲之还不到十岁时,大将军(王敦)很喜欢他,常常让他在自己的帐里睡觉。大将军曾经先从帐里出来,王羲之还没起来。一会儿钱凤来了,两人摒退其他人讨论反逆大事,都忘了王羲之还在帐里,便一起密谋叛乱的细节。王羲之醒后,听到了他们密谋的.事情以后,知道自己必定没有活下去的道理,就用手指头抠出口水,弄脏了头脸和被褥,装作自己还在熟睡。王敦事情商量到一半,才想到王羲之还没起床,两人彼此大惊失色,说道:“不得不杀掉他。”等到他们打开帐子,发现王羲之嘴边还有口水,就相信他还在熟睡,于是王羲之的性命得以保全。当时人们称赞王羲之有智谋。

篇7:千里之马文言文翻译

千里之马文言文翻译

原文

古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:“请求之。”君遣之,三月得千里马。马已死,买其骨五百金,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事死马而捐五百金!”涓人对曰:“死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣!”于是不能期年,千里之马至者三。

翻译

从前,有个嗜好玩马的国君,想用千金重价求取千里马。过了三年,仍无一点收获。这时,宫里一个职位低下的小侍臣,竟然自告奋勇地站出来说:“请您把这个差使交给我吧!”国君点头同意。不到三个月,这人果然找到了一匹日行千里的良马,可是当他要买马时,这匹千里马却死了。他思虑了一会儿,仍然花费500金,将死马的尸骨买了回来。他带着千里马的'尸骨回宫向国君复命时,国君见是马的尸骨,非常生气,怒斥道:“我要的是活马,你买这死马回来有什么用?不是白费了500金吗!”侍臣笑道:“请国君息怒,金不是白费的。一匹死马您都愿意昂价买了,这消息传开,人们都会相信您是真心实意喜爱良马的国君,而且识货,说话算话。这样,一定有人自己 上门献马。”后来,不出一年,国君果真得到了许多别人主动献来的千里马。

注释

(1)君人:君主。

(2)涓(juān)人:国王的近臣,即中涓。官名,俗称太监。担任宫廷内洒扫的人。

(3)遣:派遣,派出。

(4)金:指古代计算货币的单位。

(5)反:通“返”,返回。 【有争议,有人以为是反过来的意思】

(6)安事:犹言“何用”。

(7)捐:丢掉,白白扔掉。白白费掉。

(8)不能:不到,不满。

(9)期(jī)年:十二个月叫“期年”,即一整年,这里指满一年。

(10)三:好几匹。言其多,这里却是确指有三匹马。

(11)安事死马:要死马有何用?

(12)市:买,购买【名做动】

(13)求:买

(14)以:用 以;认为

篇8:张释之文言文翻译

张释之

张释之,字季,南阳堵阳人也。中郎将袁盎知其贤,乃请徙释之谒者仆射。释之既朝毕,因前言便宜事。文帝曰:毋甚高论,令今可行也。于是释之言秦汉之间事,秦所以失,汉所以兴者。文帝称善。

从行。上登虎圈?①,问上林尉禽兽簿,十余问,尉左右视,尽不能对,虎圈啬夫从旁代尉对上所问禽兽簿甚悉。文帝曰:吏不当如此邪!尉无赖!诏释之拜啬夫为上林令。释之前曰:今陛下以啬夫口辩而超迁之,臣恐天下随风靡,争口辩?②,亡其实。文帝曰:善。乃止。?顷之,太子与梁王共车入朝,不下司马门?③,于是释之追止太子、梁王,毋入殿门。遂劾不下公门,不敬。薄太后闻之,使使承诏赦太子、梁王,然后得入。文帝由是奇释之,拜为中大夫。从行至霸陵?④。上谓群臣曰:嗟乎!以北山石为椁,用絮陈漆其间,岂可动哉!左右皆曰:善。释之前曰:使其中有可欲,虽锢南山犹有隙;使其中亡可欲,虽亡石椁,又何有戚焉?文帝称善。拜释之为廷尉。

上行出中渭桥,有一人从桥下走,乘舆马惊。于是,使骑捕之属廷尉。释之治问。曰:闻跸?⑤,匿桥下。久,以为行过。释之奏曰:此人犯跸,当罚金。上怒曰:此人亲惊吾马,固不败我乎?而廷尉乃当之罚金!释之曰:法者,天子所与天下公共也。今法如是;更重之,是法不信于民也。民安所错其手足?唯陛下察之。上良久曰:廷尉当是也。其后,人有盗高庙座前玉环,得。文帝怒,下廷尉治。按盗宗庙服御物者为奏,当弃市。上大怒曰:人亡道,乃盗先帝器,吾属廷尉者,欲致之族,而君以法奏之,非吾所以共承宗庙意也。释之免冠顿首谢曰:法如是足也。今盗宗庙器而族之,假令愚民取长陵一土,陛下且何以加其法乎?文帝与太后言之,乃许廷尉当。

文帝崩,景帝立,释之恐。称疾欲免去,惧大诛;欲见谢?⑥,则未知何如。卒见谢,景帝不过也。释之事景帝岁余,年老病卒。?太史公曰:张季之言长者,守法不阿意。《语》曰:不知其人,视其友。张季之所称诵,可著廊庙。《书》曰:不偏不党,王道荡荡;不党不偏,王道便便。张季近之矣。

注释

①虎圈:养虎的牢槛。

②口辩:能言善辩。

③司马门:汉代宫廷的外门。当时的宫卫条令规定:出入司马门必须下车,违者罚金四两。

④霸陵:汉文帝为自己修造的陵墓。

⑤闻跸:听到警跸的传呼。天子出行,沿途要警戒清道,禁止他人通行。

⑥见谢:见帝而谢罪。

篇9:张释之文言文翻译

张释之,字季,南阳堵阳人。中郎将袁盎知道他很有才能,就奏请提拔张释之做了谒者仆射的官。张释之朝见后,上前进献一些方便适宜的计策。文帝说:不要高谈阔论,只要现在行得通就可以了。于是张释之就谈秦朝和汉朝的事情,分析了秦朝失去天下以及汉朝能夺取天下的原因。文帝称好。

一次,随从文帝出行。文帝登上养虎的围栏,向上林尉询问各种禽兽的情况,一共问了十几个问题,上林尉左顾右看,都回答不出来,养虎的工人在旁边代上林尉回答得很详细。文帝说:官吏难道不应该如此吗!上林尉是个没有才能的人!下诏让张释之授予养虎的工人上林令的官职。张释之上前说:现在陛下因为养虎工人的能言善辩而过多地提拔他,我担心天下的人会争着效仿,只注重会说话,而不注重做实事。文帝说:说得对。就没有实施了。

不久,太子与梁王同坐一辆车上朝,经过司马门时没有下车,于是张释之追上去阻止太子和梁王,不让他们进入殿门。并以在司马门不下马不敬的罪名弹劾他们。薄太后听说这件事情后,派使者拿着诏书赦免了太子和梁王,他们才得以进入殿门。文帝因此觉得张释之是个了不起的人,就授予他中大夫的官职。有一次,跟随文帝出行到霸陵。文帝对大臣们说:啊,用北山的石头做外棺,把麻和丝絮切断铺在石缝里,然后用漆汁粘好,这样别人动得了吗?左右的人都说好!张释之说:如果它中间有可以让人产生贪欲的东西,即使用铜汁把南山浇铸起来,别人也还能有缝隙进去;如果它中间没有可以让人产生贪欲的东西,即使没有石棺,也不用担心。文帝称好。授予张释之廷尉的官职。

一次文帝出行经过中渭桥,看见有个人从桥下跑出来,使文帝马车的'马受到了惊吓。张释之就审问他。那人就回答说:听到警跸的声音,就躲到桥下去了。过了很久,以为皇上已经走了。张释之回奏文帝说:这个人没有遵守警跸而犯法,应当判他罚金。文帝发怒说:这个人惊吓了我的马,难道不是有意要伤害我吗?可是你却只判处他罚金!张释之说:法律是皇上和天下人应共同遵守的,这件事按法律应当如此;改变法律并加重处罚,这会让老百姓对法律产生不信任感,将来老百姓也不知道怎样做才是,希望陛下仔细考虑。文帝过了很久才说:你的判决是正确的。

后来有人去偷盗高祖庙里神座前的玉环,被抓住了。文帝很生气,就交给张释之处理。张释之按盗窃宗庙供用器物的有关律法上报,判决这个人在街上当众处死。文帝大怒说:这个人没有道德,竟敢偷盗先帝庙里的东西,我交给你处理的原因,是想杀了他全家,而你却按法律判决上报,这不能体现我对宗庙敬奉的诚意。张释之脱去帽子,跪在地上谢罪然后说:按法律这样处理就够了。现在盗窃宗庙的器物就杀他全家,如果这个人盗挖了长陵的墓地,陛下又将怎样处罚他呢?文帝向太后禀报了这件事,后来才同意了张释之的判决。

文帝死后,景帝继位。张释之很害怕景帝治他的罪,想称病辞职,又怕惹怒景帝而被杀;想见景帝主动谢罪,又怕景帝不原谅他。最终还是去见了景帝并谢罪,景帝没有怪罪他。张释之侍奉景帝一年多,后因年老生病而死了。

太史公说:张释之的话有长者的风范,他遵守法律,不阿谀奉承。《论语》上说:不了解这个人,了解他的朋友就够了。张释之的言论可以作为朝廷上的典范。《尚书》说:不有所偏私,不袒护同党,君王的道路才会平坦;不袒护同党,不有所偏私,君王的道路才会通达。张释之差不多做到了。

篇10:丹之治水文言文翻译

丹之治水文言文翻译

丹之治水文言文翻译

【原文】

白圭曰:“丹之治水也,愈于禹。”孟子曰:“子过矣,禹之治水,水之道也,是故禹以四海为壑。今吾子以邻国为壑。水逆行,谓之洚水,洚水者,洪水也,仁人之所恶也。吾子过矣。”

【注释】

①选自《孟子·告子下》

②白圭:战国时水利专家,名丹,字圭。

③愈:超过

④子过矣:您错了。子:表敬意的对称词。

⑤道:法则,规律

⑥壑:沟。

⑦吾子:对人表亲切地称呼。

⑧逆:逆向

⑨洚水:水不遵道而流,即洪水。

⑩恶:憎恨

【翻译】

白圭说:“我治水患的水平,要超过禹。”孟子说:“你错了。大禹治水,是遵循水的wWw.slkj.orG道路,所以大禹以四海为蓄水的沟壑。如今先生你却把邻国当做蓄水的沟壑。水逆向而行,就称之为洚水,所谓洚水,就是洪水,是人民所厌恶的。你搞错了。”

【扩展训练】

阅读训练

1.解释下列句中加点的词。

①丹之治水也,愈于禹________

②禹之治水,水之道也________

2.下列句中之的用法不同于其他三项的'是A.丹之治水也,愈于禹

B.禹之治水,水之道也C.洚永者,洪水也,仁人之所恶也

D.禹之治水,水之道也3.出自这篇短文的一个成语是_________意思是___________。

4.孟子为了反驳白圭的说法,用了什么样的论证方法?5.这篇文章给我们什么启示?_____________________________________

参考答案:

1.①胜过;②法则,规律

2.B(B项中的之是结构助词的;A.C.D.项中的之是用在主谓之间,取消句子独立性,无实义。)

3.以邻为壑。意思是拿邻国当做大水坑,把本国洪水排泄到那里去。比喻把灾祸推给别人。

4.正反对论证

5.无论做什么事,都应该善于发现规律并运用规律。译文

白圭说:我治理水患的办法,胜过大禹。孟子说:您错了。禹治理水患的办法,是按照水的规律进行的,所以禹使水注于四海。现在您却使水流到邻近的国家去。水逆流而行,叫做洚水。所谓洚水,就是洪水。这是有仁德的人所最憎恶的。您错了。

答案:

1.①胜过;②法则,规律

2.B(B项中的之是结构助词的;A.C.D.项中的之是用在主谓之间,取消句子独立性,无实义。)

3.以邻为壑。意思是拿邻国当做大水坑,把本国洪水排泄到那里去。比喻把灾祸推给别人。

4.正反对论证5.无论做什么事,都应该善于发现规律并运用规律。

篇11:士人之常文言文翻译

士人之常文言文翻译

士人之常文言文翻译

原文:

殷仲堪既为荆州,值水俭,食常五碗盘,外无余肴,饭粒脱落盘席间,辄拾以啖之。虽欲率物,亦缘其性真素。每语子弟云:“勿以我受任方州,云我豁平昔时意,今吾处之不易。贫者,士之常,焉得登枝而损其本!尔曹其存之。”

译文

殷仲堪做荆州刺史,上任时正赶上水涝歉收,每餐吃五碗菜,再没有别的佳肴,饭粒掉在餐桌上,总要捡起来吃掉。这样做虽然是有心为人表率,却也是由于生性朴素。他常常对子弟们说:“不要因为我出任一州长官,就认为我会把平素的意愿操守丢弃。如今,我处在这个位置上很不容易。清贫是读书人的本分,怎么能够登上高枝就抛弃它的根本呢!你们要记住这个道理。”

阅读题:

[注]①水俭:因洪涝而庄稼歉收。②五碗盘:每套由一个圆形托盘及盛放于其中的五只小碗组成,故名。③率物:为人表率。物,人。④豁:抛弃。⑤易:改变。

【问题】

21.下列各句中加点词的解释,不正确的一项是(2分)(    )

A.辄拾以啖之    辄:就

B.每语子弟云    语:语言

C.殷仲堪既为荆州守    为:担任

D.尔曹其存之    存:记住

22.请将文中画线句子“贫者,士之常,焉得登枝而捐其本!”翻译成现代汉语。(3分)

译文:

23.从殷仲堪的言行中,可以看出他是一个怎样的人?(2分)

【参考答案】

21.B【解析】“语”应为“告诉”的意思。

22.译文:贫穷是读书人的常态,怎么能登上高枝,就丢掉他的根本(本质)呢!(关键词“士”“焉”“捐”“本”2分,答对句意得1分)

23.珍爱粮食    真诚质朴    严格自律    不忘根本(答对两点即可)

介之推不言禄文言文翻译

文言文翻译

叶公好龙文言文翻译

短篇文言文翻译

文言文《孟母三迁》翻译

本文标题: 文王之囿文言文翻译
链接地址:https://www.dawendou.com/fanwen/qitafanwen/2708394.html

版权声明:
1.大文斗范文网的资料来自互联网以及用户的投稿,用于非商业性学习目的免费阅览。
2.《文王之囿文言文翻译》一文的著作权归原作者所有,仅供学习参考,转载或引用时请保留版权信息。
3.如果本网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们,我们将会及时删除。

重点推荐栏目

关于大文斗范文网 | 在线投稿 | 网站声明 | 联系我们 | 网站帮助 | 投诉与建议 | 人才招聘 | 网站大事记
Copyright © 2004-2025 dawendou.com Inc. All Rights Reserved.大文斗范文网 版权所有