当前位置: 首页 > 其他范文 > 其他范文

《孟母戒子》原文及翻译鉴赏

作者:llyyy2010 | 发布时间:2024-10-18 16:03:05 收藏本文 下载本文

【导语】大文斗范文网的会员“llyyy2010”为你整理了“《孟母戒子》原文及翻译鉴赏”范文,希望对你有参考作用。

原文

孟母戒子

孟子少时,诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进。其母知其喧也,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。”其母引刀裂其织,曰:“此织断,能复续乎?”(以此戒之)。自是之后,孟子不复渲矣。

阅读训练

1、解释各组中加粗的词的含义。

① 孟子辍然中止(突然停止的样子) 处士笑而然之(认为…是对的 )

② 何为中止?(为什么 )何有于我哉?(何有,即有何,有什么 )

2、在文中找出同义词填在下面的横线上。

①失:____(諠) ②此:____(是)

3、下列句子中的“之”字用法不一样的一项是( D)

A、呼而问之 B、以此戒之 C、多作自能见之 D、自是之后

二:1.这篇短文主要讲____ 的重要。

2.孟母剪断正在织的布匹,是为了告诫孟子。

3.“其母引刀裂其织,以此戒之。”这句话中,“其母”的“其”指 ,“其织” 的“其”是指 。

答案

1.熟读成诵(意思对即可)

2.只有达到熟练,才不会像裂织一样前功尽弃。 (意思对即可)

3.孟子孟母

阅读提示

孟轲的母亲用刀割断她自己织的布,以此警告孟子背诵不得遗忘,使孟子从此养成了严谨治学的态度,长大后终于成为战国时期有名的思想家、政治家和教育家和散文家。

注释

(1)少时:小时候

(2)诵:背诵,背书(读出声音来)。

(3)方:正在。

(4)织:织布。

(5)辍(chuò)然:突然中止的样子。辍,停止。

(6)乃复进:然后再背诵下去。乃:于是,就。复:再,又。进:背诵下去。

(7)喧:这里指“遗忘,忘记”之意。

(8)何为:即“为何”,为什么。

(9)有所失,复得:有的地方忘记了,后来又想起来了。

(10)引:拿来,拿起。

(11)裂:割断。

(12)戒 :告诫。

(13)自是之后:从此之后。自是:从此。

译文

孟子小时候,在他背诵的时候,他的母亲正在织布。孟子突然停止,又继续背诵下去。孟子的母亲知道他因为分心而遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:“为什么中断背书?”孟子回答说:“有所遗忘,(后来)又想起来了。”(这时)孟子的母亲拿起刀割断了布,以这件事作为警告。从那件事以后,孟子不再因分心而遗忘书中的内容了。

启发

这则故事告诉我们:学习不能半途而废,学习必须全神贯注,专心致志,不应当因环境嘈杂而分散注意力。故事也同时告诉我们:作为小辈要善于理解长辈的教导,因为长辈总是为我们好。

这篇短文主要讲(熟读成诵)的重要性。

方法

父母教育孩子要用适当的方式,言传身教,事半功倍。

作者介绍

西汉燕(今属河北)人。文帝时为博士,景帝时至常山王刘舜太傅。武帝时,与董仲舒辩论,不为所屈。治《诗》兼治《易》,西汉“韩诗学”的创始人,其诗语与齐、鲁大不相同,他推测《诗》之意,杂引《春秋》或古事,与经义不相比附,与周秦诸子相出入,皆引《诗》以证事,而非引事以明《诗》。燕、赵言《诗》皆本于韩婴。赵子、淮南贲生即其高徒。赵子传蔡谊,三传形成韩诗的王学,食子学和长孙学,学徒甚多。后人认为他的《诗》学不如《易》学精深,司隶校尉盖宽饶本受《易》于孟喜,见韩《易》两好之,更从受之。

《别离》原文、翻译及鉴赏

双声子原文翻译及赏析

《琵琶行》白居易原文翻译及鉴赏

文天祥正气歌原文翻译及鉴赏

李清照《如梦令》原文翻译及鉴赏

本文标题: 《孟母戒子》原文及翻译鉴赏
链接地址:https://www.dawendou.com/fanwen/qitafanwen/2645994.html

版权声明:
1.大文斗范文网的资料来自互联网以及用户的投稿,用于非商业性学习目的免费阅览。
2.《《孟母戒子》原文及翻译鉴赏》一文的著作权归原作者所有,仅供学习参考,转载或引用时请保留版权信息。
3.如果本网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们,我们将会及时删除。

重点推荐栏目

关于大文斗范文网 | 在线投稿 | 网站声明 | 联系我们 | 网站帮助 | 投诉与建议 | 人才招聘 | 网站大事记
Copyright © 2004-2025 dawendou.com Inc. All Rights Reserved.大文斗范文网 版权所有