当前位置: 首页 > 其他范文 > 其他范文

王安石待客的原文及注释

作者:huaxiaochang | 发布时间:2024-06-11 20:56:45 收藏本文 下载本文

【导语】大文斗范文网的会员“huaxiaochang”为你整理了“王安石待客的原文及注释”范文,希望对你有参考作用。

文言文《王安石待客》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:

【原文】

王安石在相位,子妇之亲萧氏子至京师,因谒公,公约之饭。翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔。日过午,觉饥甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之。酒三行,初供胡饼两枚,次供猪脔数四,顷即供饭,傍置菜羹而已。萧氏子颇娇纵,不复下箸,惟啖胡饼中间少许,留其四傍,公取自食之。其人愧甚而退。

【注释】

(1)子妇之亲:儿媳妇家的亲戚。

(2)至:到,往。

(3)京师:京城,都城

(4)因:于是

(5)谒:拜见。

(6)饭:饭食。

(7)翌日:第二天。

(8)馔(zhuàn):饭食

(9)去:离开。

(10)方:才。

(11)果蔬:泛指菜肴。

(12)具:准备。

(13)其人:指萧氏之子。

(14)心怪之:感到奇怪

(15)酒三行:指喝了几杯酒。

(16)脔(luán):切成块的肉。

(17)置:放、摆。

(18)而已:罢了。

(19)颇:很,十分。

(20)复:再。

(21)箸:筷子。

(22)啖(dàn):吃。

(23)旁:旁边,身旁。

(24)公:代词,指王安石。

(25)食:吃。

(26)之:代词,指胡饼。

(27)甚:很,非常,表示程度深。

(28)之:代词,代指萧氏子。

(29)而:转接,意思为“但”。

(30)顷:一会儿。

(31)而已:罢了。

(32)在:担任。

(33)盛服:穿着华丽的服装。

(34) 怪:奇怪。

(36) 约:请。

(37)意:以为 。

(38)惟:只

(39)相:宰相

(40)纵:惯养

(41)退:回来

(42)意:认为

(43)愧:羞愧

(44)盛:丰盛

【翻译】

王安石在担任宰相的时候。儿媳妇家的亲戚萧氏的儿子到达京城,于是去拜见王安石,王安石请他一起吃饭。第二天,萧氏的儿子穿着华丽的衣服前往,以为王安石一定会准备好丰盛的食物(来款待他)。过了中午,萧氏的儿子觉得十分饥饿,但又不敢离开。又过了很久,王安石才让他坐下。果品蔬菜类的菜都没有准备,萧氏的儿子心里对王安石的做法感到奇怪。他们喝了几杯酒,先上了两块胡饼,再上了四份切成块的肉。一会儿就上饭了,一旁安置着菜汤罢了。萧氏的儿子很骄傲放纵,不再动筷子,只吃了胡饼中间的一小部分,把四边都留下。王安石拿过来自己吃了,萧氏的儿子十分羞愧地回去了。

【说明】王安石待客,来自宋·曾敏行《独醒杂志·卷二》。此文说的是,王安石不屑那些酒囊饭袋的小人,萧氏子虽人品不坏,但似乎是一个嫌贫爱富、阿谀奉承的人,王安石以自己的行动绝妙的讽刺了那些贪名贪利的人,即使对方是自己的亲戚他也不失原则,嗤之以鼻。也主要体现了王安石生活朴素,作风简朴,为官清廉,不铺张浪费的精神。

【原文】

在相位,子妇之亲萧氏子至京师,因谒公,公约之饭。翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔。日过午,觉饥甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之。酒三行,初供胡饼两枚,次供猪脔数四,顷即供饭,旁置菜羹而已。萧氏子颇骄纵,不复下箸,惟啖胡饼中间少许,留其四旁,公取自食之。其人愧甚而退。

【注释】

(1)子妇之亲:儿媳妇家的亲戚。

(2)萧氏子:萧家的一个儿子。

(3)至:到,往。

(4)京师:京城。

(5)因:于是

(6)谒:拜见。

(7)饭:饭食。

(8)翌日:第二天。

(9)馔(zhuàn):准备食物。

(10)去:离开。

(11)方:才。

(12)果蔬:泛指菜肴。

(13)具:准备。

(14)其人:指萧氏之子

(15)心怪之:心里对此感到奇怪。

(16)酒三行:指喝了几杯酒。

(17)脔(luán):切成小块的肉。

(18)置:放置。

(19)而已:罢了

(20)颇:很,非常。

(21)复:一再。

(22)箸:筷子。

(23)啖:吃。

(24)旁:旁边,身旁。

(25)公:代词,指王安石。

(26)食:吃。

(27)之:代词,指胡饼

(28)甚:很,非常,表示程度深。

(29)之:代词,代指萧氏子。

(30)而:转接,意思为“但”。

(31)顷:一会儿。

(32)而已:罢了

【翻译】

王安石担任宰相的时候,儿媳妇家的亲戚萧氏子到京城,于是去拜见王安石,王安石请他一起吃饭。第二天,萧氏子穿着华丽的衣服前往,以为王安石一定会准备好丰盛的食物(来款待他)。过了中午,萧氏子觉得十分饥饿,但又不敢离开。又过了很久,王安石才让他坐下。各种菜肴都没有准备,萧氏子心里感到很奇怪。喝了几杯酒,才上了两块胡饼,再上了四份切成块的肉。一会儿就上饭了,一旁安置着蔬菜和汤罢了。萧氏子很娇生惯养。不再动筷子,只吃了胡饼中间的一小部分,把四边都留下。王安石拿过来自己吃了,萧氏子十分惭愧地退下了。

《王安石待客》文言文阅读及答案

关于王安石论原文及翻译注释

王安石伤仲永原文及注释

王安石待客文言文答案

文言文《王安石待客》阅读答案

本文标题: 王安石待客的原文及注释
链接地址:https://www.dawendou.com/fanwen/qitafanwen/2558107.html

版权声明:
1.大文斗范文网的资料来自互联网以及用户的投稿,用于非商业性学习目的免费阅览。
2.《王安石待客的原文及注释》一文的著作权归原作者所有,仅供学习参考,转载或引用时请保留版权信息。
3.如果本网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们,我们将会及时删除。

重点推荐栏目

关于大文斗范文网 | 在线投稿 | 网站声明 | 联系我们 | 网站帮助 | 投诉与建议 | 人才招聘 | 网站大事记
Copyright © 2004-2025 dawendou.com Inc. All Rights Reserved.大文斗范文网 版权所有