当前位置: 首页 > 其他范文 > 其他范文

《将进酒》原文和注释译文

作者:琐碎宝贝 | 发布时间:2024-05-18 06:31:14 收藏本文 下载本文

【导语】大文斗范文网的会员“琐碎宝贝”为你整理了“《将进酒》原文和注释译文”范文,希望对你有参考作用。

《将(qiāng)进酒》

作者:李白

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽(zūn)空对月。

天生我材必有用,千金散尽还(huán)复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑(cén)夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔(zhuàn)玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。陆卓抗书法

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣(zì)欢谑(xuè)。

主人何为言少钱,径须沽(gū)取对君酌。

五花马,千金裘(qiú),呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

【将进酒】:将,(音qiāng),愿也;进酒,饮酒;将进酒,意即,请饮酒,等同于今言“干杯”。

注释

⑴将进酒:属汉乐府旧题。将(qiāng):愿,请。

《将进酒》选自《李太白全集》。

这首诗大约作于天宝十一年(752)。距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。

⑵君不见:你没有看见吗?是乐府体诗中提唱的常用语。君:你,此为泛指。

⑶天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

⑷高堂:在高堂上。另译为父母。

⑸朝:早晨。

⑹青丝:黑发。此句意为在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发。

⑺得意:高兴

⑻须:应当。

⑼尽欢:纵情欢乐。

⑽千金:大量钱财。

⑾还复来:还会再来。

⑿且为乐:姑且作乐。

⒀会须:应当。

⒁岑夫子:指岑(cén)勋。

⒂丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。

⒃杯莫停:译作“君莫停”。

⒄与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。

⒅倾耳:表示注意去听。

⒆钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。

⒇馔(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一样精美。馔,食物。玉,像玉一般美好。

①不愿醒:也有版本为“不用醒”或“不复醒”。(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)

②陈王:指陈思王曹植。

③平乐:平乐观,宫殿名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。

④恣(zì):放纵,无拘无束。

⑤谑(xuè):玩笑。

⑥言少钱:译作“言钱少”。

⑦径须:干脆,只管,尽管。

⑧沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。

⑨五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。

⑩千金裘:价值千金的皮衣。

将出:拿去。

尔:你们,指岑夫子和丹丘生。

销:同“消”。

万古愁:无穷无尽的愁闷。

译文

你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不掉头返回。

你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨的满头青丝,怎么才到傍晚就变成雪白一片。

人生得意之时应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。

每个人只要生下来就必有用处,黄金千两一挥而尽还能够再来。

我们烹羊宰牛姑且作乐,一次痛饮三百杯也不为多!

岑夫子和丹丘生啊!

快喝吧!不要停下来。

让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:

整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望长驻醉乡而不愿清醒。

自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年宴设平乐观你可知道,斗酒万千也豪饮宾主尽情欢乐。

主人呀,你为何说钱不多?

只管买酒来让我们一起痛饮。

那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的儿子喊出来,都让他拿去换美酒来吧。

让我们共同来消除这无穷无尽的万古长愁!

赏析

《将进酒》是唐代大诗人李白的代表作之一,这是一首劝酒歌,诗人在诗中借酒消愁,抒发了忧愤深广的人生感慨。全诗情感饱满,气势磅礴,大起大落,奔放跌宕。诗的前半部分表达了诗人对人生短暂、光阴易逝的感慨,以及对及时行乐、莫负光阴的呼唤。后半部分则通过对陈王曹植的引用,抒发了诗人内心的不平和怀才不遇的愤慨,同时也展现了诗人自信、豪迈、洒脱的情怀。

诗中“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回”一句,以黄河之水奔流不息、一去不返的壮观景象,比喻人生短暂、光阴易逝,具有强烈的感染力。而“天生我材必有用,千金散尽还复来”一句,则表达了诗人对自我价值的肯定和对未来的乐观态度,充满了自信和豪气。

在艺术表现上,《将进酒》采用了夸张、对比等手法,通过巨额数词的运用和形象的描绘,使诗歌具有了强烈的艺术效果。同时,诗歌的节奏明快,韵律和谐,读来朗朗上口,极富音乐性和感染力。

作者简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”。李白祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

创作背景

关于《将进酒》的创作背景,历来有多种说法。其中较为流行的说法是,这首诗是李白天宝年间离京后,漫游梁、宋,与友人岑勋、元丹丘相会时所作。此时距李白被唐玄宗“赐金放还”已有8年之久。诗人政治上的失意,生活上的困苦,精神上的压抑,使得他内心充满了愤懑和不平。在这种背景下,他创作了《将进酒》这首诗,借酒消愁,抒发了内心的忧愤和感慨。同时,这首诗也展现了诗人自信、豪迈、洒脱的情怀和对未来的乐观态度。

《将进酒》原文、注释及译文

将进酒译文及原文

《将进酒》原文及译文

将进酒原文及注释

《将进酒》原文、注释、赏析

本文标题: 《将进酒》原文和注释译文
链接地址:https://www.dawendou.com/fanwen/qitafanwen/2540004.html

版权声明:
1.大文斗范文网的资料来自互联网以及用户的投稿,用于非商业性学习目的免费阅览。
2.《《将进酒》原文和注释译文》一文的著作权归原作者所有,仅供学习参考,转载或引用时请保留版权信息。
3.如果本网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们,我们将会及时删除。

重点推荐栏目

关于大文斗范文网 | 在线投稿 | 网站声明 | 联系我们 | 网站帮助 | 投诉与建议 | 人才招聘 | 网站大事记
Copyright © 2004-2025 dawendou.com Inc. All Rights Reserved.大文斗范文网 版权所有