岑参奉陪封大夫九日登高全文、注释、翻译和赏析_唐代
【导语】大文斗范文网的会员“溪卫帆”为你整理了“岑参奉陪封大夫九日登高全文、注释、翻译和赏析_唐代”范文,希望对你有参考作用。
奉陪封大夫九日登高
朝代:唐代 作者:岑参
九日黄花酒,登高会昔闻。
霜威逐亚相,杀气傍中军。
横笛惊征雁,娇歌落塞云。
边头幸无事,醉舞荷吾君。
译文/注释
译文
重阳之日,大家一起喝菊花酒、登高山,这与传统的习俗是一样的。
封将军治军威严峻厉,常让人感到一股肃杀之气。
横笛凄凉的声音令南飞的大雁悚然惊动,娇美的歌声令边塞的云彩陶醉而降落。
边廷上,幸喜没有战事,承蒙您的恩惠,戍守的人们得以放怀欢乐、醉舞军中。
注释
⑴封大夫:即封常清。九日:指农历九月初九,为重阳节。
⑵黄花酒:菊花酒。
⑶会:契合,相一致。昔闻:以前听说的。
⑷霜威:威严如霜。亚相:此处指封常清。
⑸杀气:秋日肃杀之气。傍:依附。中军:此处以中军指代主帅。
⑹征雁:南飞的大雁。
⑺荷:承受恩惠。吾君:对封常清的尊称。
全文赏析
这首诗作于公元755年(天宝十四年)。“九日黄花酒,登高会昔闻。”首联二句概言边塞无事,重阳佳节,众人按照传统的庆祝方式,喝酒登高,一派和熙欢乐之景。“霜威逐亚相,杀气傍中军。”颔联二句意指封常清治军雷厉风行,又能在和平时期时刻保持谨慎。“横笛惊征雁,娇歌落塞云。”颈联二句是诗人信手描写节日里战士们的欢愉活动,所谓“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲”,这些笛声、歌声里都蕴含着深深的思乡之情。“边头幸无事,醉舞荷吾君。”尾联二句是称颂在封常清的英明领导下,边境安宁,因而将士们能在重阳佳节高歌豪饮。
封常清是唐朝名将,在安史之乱初期因谗被杀,历史上对唐王朝统治者自毁长城的举动贬斥颇多,而这首诗中则生动反映了这位将领能征善战,治军严谨,同时又放达不拘与下属同乐的可贵品质。
版权声明:
1.大文斗范文网的资料来自互联网以及用户的投稿,用于非商业性学习目的免费阅览。
2.《岑参奉陪封大夫九日登高全文、注释、翻译和赏析_唐代》一文的著作权归原作者所有,仅供学习参考,转载或引用时请保留版权信息。
3.如果本网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们,我们将会及时删除。
本栏目阅读排行
- 1白居易清明夜全文、注释、翻译和赏析_唐代
- 2杜牧旅宿全文、注释、翻译和赏析_唐代
- 3杜牧西江怀古全文、注释、翻译和赏析_唐代
- 4李商隐锦瑟全文、注释、翻译和赏析_唐代
- 5刘长卿听弹琴全文、注释、翻译和赏析_唐代
- 6刘禹锡秋风引全文、注释、翻译和赏析_唐代
- 7刘禹锡秋词全文、注释、翻译和赏析_唐代
- 8柳宗元早梅全文、注释、翻译和赏析_唐代
- 9王昌龄浣纱女全文、注释、翻译和赏析_唐代
- 10杜甫望岳全文、注释、翻译和赏析_唐代
- 11王之涣凉州词全文、注释、翻译和赏析_唐代
- 12王之涣登鹳雀楼全文、注释、翻译和赏析_唐代
- 13韦应物闻雁全文、注释、翻译和赏析_唐代
- 14韦应物观田家全文、注释、翻译和赏析_唐代
- 15温庭筠赠少年全文、注释、翻译和赏析_唐代
