当前位置: 首页 > 其他范文 > 其他范文

鉴赏杜甫垂老别原文及翻译

作者:bailingbaoxian | 发布时间:2024-02-27 19:15:19 收藏本文 下载本文

【导语】大文斗范文网的会员“bailingbaoxian”为你整理了“鉴赏杜甫垂老别原文及翻译”范文,希望对你有参考作用。

【原文】

《垂老别》 杜甫

四郊未宁静,垂老(1)不得安。

子孙阵亡尽,焉用(2)身独完(3)!

投杖(4)出门去,同行为辛酸。

幸有牙齿存,所悲骨髓干。

男儿既介胄(5),长揖(6)别上官(7)。

老妻卧路啼,岁暮衣裳单。

孰知(8)是死别,且复伤其寒。

此去必不归,还闻劝加餐。

土门(9)壁(10)甚坚,杏园(11)度亦难。

势异邺城下,纵死时犹宽。

人生有离合,岂择衰盛端(12)!

忆昔少壮日,迟回(13)竟(14)长叹。

万国尽征戍,烽火被冈峦。

积尸草木腥,流血川原丹(15)。

何乡为乐土?安敢尚盘桓(16)!

弃绝蓬室居,塌然(17)摧肺肝。

【注释】

(1)垂老:将老。

(2)焉用:何以。

(3)身独完:独自活下去,完即活。

(4)投杖:扔掉拐杖。

(5)介胄:即甲胄。铠甲和头盔。

(6)长揖:不分尊卑的相见礼,拱手高举,自上而下。

(7)上官:指地方官吏。

(8)孰知:深知。

(9)土门:在河阳附近,是当时唐军防守的重要据点。

(10)壁:壁垒。

(11)杏园:在今河南极县,为当时唐军防守的重要据点。

(12)端:端绪、思绪。

(13)迟回:徘徊。

(14)竟:终。

(15)丹:红。

(16)盘桓:留恋不忍离去。

(17)塌然:形容肝肠寸断的样子。

【译文】

四野的战争还没有得到安平,(我)已经老了(却)得不到安宁。

子孙们在战场上尽都殉难,兵荒马乱又何需老命苟全。

扔掉拐杖出门去拼搏一番,同行的人也为我流泪辛酸。

庆幸牙齿完好胃口不减,悲伤骨瘦如柴枯槁不堪。

男儿既披戴盔甲从戎征战,也只好长揖不拜辞别长官。

听到老伴睡在路上声声哀唤,严冬腊月仍然是裤薄衣单。

明知道死别最后一次见面,贫贱夫妻怎么不怜她饥寒。

今朝离去永不能回返家园,犹听她再三劝我努力加餐。

土门关深沟高垒防守坚严,杏园镇天险足恃偷渡实难。

形势变不比当年邺城之战,纵然是死去时间也有宽限。

人生世上都有个离合悲欢,哪管你饥寒交迫衰老病残!

想以前少壮年华国泰民安,竟不免徘徊踟蹰长吁短叹。

普天下应征入伍戒备森严,战争的烽火已弥漫了岗峦。

尸骸积山一草一木变腥膻,流血漂杵河流平原都红遍。

战火遍地何处觅人间乐园,勤王杀敌又岂敢犹豫盘桓。

毅然地抛弃茅棚奔赴前线,天崩地裂真叫人摧断肺肝

【创作背景】

《垂老别》是杜甫著名的组诗《三吏》和《三别》六首中的一首。它的写作背景和过程,和其它五首一样,都是在公元759年(唐肃宗乾元二年)三月唐王朝九节度的六十万大兵溃于邺城这一特定的危急时期,和自洛阳以西至渔关这一特定的后方地带,杜甫根据他的所闻所见所经历写成的。朝廷为防止叛军重新向西进扰,在洛阳一带到处征丁,连老翁老妇也不能幸免。《垂老别》就是抒写一老翁暮年从军与老妻惜别的苦情。

鉴赏杜甫垂老别原文及翻译

《垂老别》是唐代大诗人杜甫的一首名作。这首诗描写了一位老翁在暮年从军与老妻惜别的苦情。诗人把老翁放在“四郊未宁静”的时代的**气氛中,让他吐露出“垂老不得安”的遭遇和心情,语势低落,给人以沉郁压抑之感。以下是这首诗的原文及翻译:

垂老别

杜甫

四郊未宁静,垂老不得安。

子孙阵亡尽,焉用身独完?

投杖出门去,同行为辛酸。

幸有牙齿存,所悲骨髓干。

男儿既介胄,长揖别上官。

老妻卧路啼,岁暮衣裳单。

孰知是死别,且复伤其寒!

此去必不归,还闻劝加餐!

土门壁甚坚,杏园度亦难。

势异邺城下,纵死时犹宽。

人生有离合,岂择盛衰端?

忆昔少壮日,迟回竟长叹。

万国尽征戍,烽火被冈峦。

积尸草木腥,流血川原丹。

何乡为乐土,安敢尚盘桓!

弃绝蓬室居,塌然摧肺肝。

翻译:

四周的战争还没有得到安平,我已经老了却得不到安宁。

子孙们在战场上尽都殉难,兵荒马乱又何需老命苟全。

扔掉拐杖出门去拼搏一番,一路的人也为我流泪辛酸。

庆幸的是我还有一口好牙存,悲伤的是我的骨头已经枯干。

男儿既然披戴了铁甲战盔,就干脆地与长官们辞别走开。

老婆子趴在路上痛哭不已,严冬时节衣裳仍然是那么单薄。

谁知道我们是死别,还是生离,但最叫我伤心的是她如此穷困。

这一走我必定是回不来了,她还在那里叮嘱我回家后多吃饭。

土门关深沟高垒,杏园那里的贼兵也难以通过。

这次去作战情况不同于邺城之战,即使死了,我们还有很长的时间。

人生在世谁能没有悲欢离合,哪管他时运好坏是盛是衰。

回想起年轻力壮时的太平生活,不免使人徘徊追忆而长声叹息。

普天下应征入伍戒备森严,战争的烽火已弥漫了岗峦。

草木丛中散发着积尸的恶臭,百姓的鲜血染红了广阔的山川。

天下战火不停,哪里还有什么乐土,怎敢只想到自己,还在这里犹豫盘桓?

离开荒凉残破的家乡,我所到之处真使人心肝摧裂。

恨别杜甫原文及翻译

杜甫恨别原文翻译及赏析

《新婚别》杜甫诗鉴赏

《客至》杜甫原文及鉴赏

恨别原文翻译及赏析

本文标题: 鉴赏杜甫垂老别原文及翻译
链接地址:https://www.dawendou.com/fanwen/qitafanwen/2480707.html

版权声明:
1.大文斗范文网的资料来自互联网以及用户的投稿,用于非商业性学习目的免费阅览。
2.《鉴赏杜甫垂老别原文及翻译》一文的著作权归原作者所有,仅供学习参考,转载或引用时请保留版权信息。
3.如果本网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们,我们将会及时删除。

重点推荐栏目

关于大文斗范文网 | 在线投稿 | 网站声明 | 联系我们 | 网站帮助 | 投诉与建议 | 人才招聘 | 网站大事记
Copyright © 2004-2025 dawendou.com Inc. All Rights Reserved.大文斗范文网 版权所有