当前位置: 首页 > 其他范文 > 其他范文

杜甫江畔独步寻花原文及翻译

作者:wwwnltcc | 发布时间:2024-01-30 18:48:20 收藏本文 下载本文

【导语】大文斗范文网的会员“wwwnltcc”为你整理了“杜甫江畔独步寻花原文及翻译”范文,希望对你有参考作用。

【原文】

《江畔独步寻花》 杜甫

江上被花恼不彻,无处告诉只颠狂。

走觅南邻爱酒伴,经旬出饮独空床。

稠花乱蕊畏江滨,行步欹危实怕春。

诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人。

江深竹静两三家,多事红花映白花。

报答春光知有处,应须美酒送生涯。

东望少城花满烟,百花高楼更可怜。

谁能载酒开金盏,唤取佳人舞绣筵。

黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。

桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红?

黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。

留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。

不是爱花即欲死,只恐花尽老相催。

繁枝容易纷纷落,嫩蕊商量细细开。

【译文】

我被江边上的春花弄得烦恼不堪,无处讲述这种心倩只好到处乱走。

来到南邻想寻找酷爱饮酒的伙伴,不料他床已空十天前便外出饮酒。

繁花乱蕊像锦绣一样裹住江边,脚步歪斜走入其间心里着实怕春天。

不过眼下诗和酒还能听我驱遣,不必为我这白头人有什么心理负担。

深江岸边静竹林中住着两三户人家,撩人的红花映衬着白花。

我有去处来报答春光的盛意,酒店的琼桨可以送走我的年华。

东望少城那里鲜花如烟,高高的白花酒楼更是解人眼馋。

谁能携酒召我前往畅饮,唤来美人欢歌笑舞于盛席华筵?

来到黄师塔前江水的东岸,又困又懒沐浴着和煦春风。

一株无主的桃花开得正盛,我该爱那深红还是爱浅红?

黄四娘家花儿茂盛把小路遮蔽,万千花朵压弯枝条离地低又低。

眷恋芬芳花间彩蝶时时在飞舞,自由自在娇软黄莺恰恰欢声啼。

并不是说爱花爱得就要死,只因害怕花尽时迁老境逼来。

花到盛时就容易纷纷飘落,嫩蕊啊请你们商量着慢慢开。

【注释】

1、江:指作者在成都的草堂边的浣花溪。独步:独自散步。

2、彻:已,尽。

3、颠狂:放荡不羁。颠,即“癫”。

4、南邻:指斛斯融。诗原注:“斛斯融,吾酒徒。”

5、旬:十日为一旬。

6、稠:密。畏(wēi):通“隈”,山水弯曲处。一作“里”。

7、行步:脚步。欹(qī):歪斜。实:一作“独”。

8、在:语助词,相当于“得”。一说“在”相当于“时”。

9、料理:安排、帮助。白头人:老人。诗中是作者自指。

10、多事:这里有撩人之意。

11、送:打发。生涯:生活。

12、少城:小城。成都原有大城和少城之分,小城在大城西面。《元和郡县志》载,少城在成都县西南一里。

13、可怜:可爱。

14、盏:一作“锁”。

15、佳人:指官妓。秀筵:丰盛的筵席。

16、黄师塔:和尚所葬之塔。陆游《老学庵笔记》:余以事至犀浦,过松林甚茂,问驭卒,此何处?答曰:“师塔也。蜀人呼僧为师,葬所为塔,乃悟少陵“黄师塔前”之句。

17、懒困:疲倦困怠。

18、无主:自生自灭,无人照管和玩赏。

19、爱:一作“映”,一作“与”。

20、黄四娘:杜甫住成都草堂时的邻居。蹊(xī):小路。

21、留连:即留恋,舍不得离去。

22、娇:可爱的样子。恰恰:象声词,形容鸟叫声音和谐动听。一说“恰恰”为唐时方言,恰好之意。

23、爱:一作“看”。肯:犹“拼”。一作“欲”,一作“索”。

24、纷纷:多而杂乱。

25、嫩蕊:指含苞待放的花。

杜甫《江畔独步寻花》原文及译文

杜甫《江畔独步寻花》原文及译文

杜甫江畔独步寻花其六原文及翻译

杜甫《江畔独步寻花》鉴赏

杜甫江畔独步寻花赏析

本文标题: 杜甫江畔独步寻花原文及翻译
链接地址:https://www.dawendou.com/fanwen/qitafanwen/2465710.html

版权声明:
1.大文斗范文网的资料来自互联网以及用户的投稿,用于非商业性学习目的免费阅览。
2.《杜甫江畔独步寻花原文及翻译》一文的著作权归原作者所有,仅供学习参考,转载或引用时请保留版权信息。
3.如果本网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们,我们将会及时删除。

重点推荐栏目

关于大文斗范文网 | 在线投稿 | 网站声明 | 联系我们 | 网站帮助 | 投诉与建议 | 人才招聘 | 网站大事记
Copyright © 2004-2025 dawendou.com Inc. All Rights Reserved.大文斗范文网 版权所有