英文新闻联播开场白(汇总3篇)
大文斗范文网会员为你整理了“英文新闻联播开场白”3篇范文,希望对你有参考作用。
篇一:新闻联播开场白英文
Good morning,everyone.Welcome to the XXXX on BBC.I'm XXX.First,let's look through the great news.That's the lastest news update.Staying for more on BBC.
篇二:新闻联播开场白英文
观众朋友们晚上好!Audience friends,good evening!
晚上好!Good evening!
今天是11月17日 星期四 农历十月二十二 欢迎收看新闻联播节目!
It's Thursday ,November 17,October 22 Lunar New Year today!Welcome to watch “News Network Broadcast”!
今天节目的主要内容有:
The main contents of this program are:
下面请看详细内容:
Please below to see the detailed contents:
篇三:新闻联播开场白英文
6月5日清晨,央视《新闻联播》主持人罗京因病在北京逝世,终年48岁。
2008年9月,罗京被确诊患有淋巴瘤,并暂停工作入院接受治疗。
请看CRI的报道:
Luo Jing, a popular presenter with Chinese audiences, co-anchored CCTV's national news program “Xinwen Lianbo”, or News Broadcast, for the past twenty years.罗京,中国观众熟知的一位新闻主持人,参与主持中央电视台的《新闻联播》节目长达20年。
上述报道中,“Xinwen Lianbo” 和 News Broadcast就是《新闻联播》的英文表达。
《新闻联播》的主持人/播音员在这里的.表达是:presenter。
下面我们来看看外媒的报道,感觉更地道一些。
请看《华盛顿邮报》(WashingtonPost)的一则报道:
“Network News Broadcast” has become one of the world's most watched news programs. CSM Media Research, sponsored by CCTV, said its surveys show the 7 p.m. news has an average viewing rate of 11.5 percent.《新闻联播》是世界上收视率超高的几个栏目之一。
有CCTV参与资助的CSM媒介研究称调查显示晚7点《新闻联播》的平均收视率达到11.5%。
Xing Zhibin, and Luo Jing anchor the 7 p.m. “Network News Broadcast” on China Central Television.央视邢质斌,罗京主持晚7点的《新闻联播》。
上述外媒的报道中,“Network News Broadcast”就是《新闻联播》的英文表达了。
其中,“主持”用了另一个词:anchor 。
anchor既可以用作动词,表示担任(广播,电视新闻节目)的主持人,也可以做名词,意思就是(广播,新闻节目)的主持人/播音员。
播音员还可以称为“anchorman”,“anchorperson”;而(晚会,娱乐节目)的主持人可以被称为“host”。
版权声明:
1.大文斗范文网的资料来自互联网以及用户的投稿,用于非商业性学习目的免费阅览。
2.《英文新闻联播开场白(汇总3篇)》一文的著作权归原作者所有,仅供学习参考,转载或引用时请保留版权信息。
3.如果本网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们,我们将会及时删除。
