3c数码产品开发岗位职责
第1篇:3C数码产品定制宣传语
3C数码产品定制宣传语
广告语,3C数码产品定制宣传语
1、创新数码,创意生活。
2、智造数码广场,精彩与你分享。
3、鑫意达数码,为潮人导航。
4、懂数码更懂你——鑫意达。
5、鑫意达,让梦想照进现实。
6、鑫意达,心仪数码送到家。
7、鑫意达:星数码,芯定制。
8、定制生活时尚,数码潮流导航。
9、鑫意达,您的数码3c第一家。
10、心数码,鑫意达。
11、鑫不凡,梦飞扬——鑫意达。
12、你的智能生活,触手可及。
13、鑫意达,让您的心意达成满意。
14、鑫意达,数码定制轻松搞定。
15、数码生活,温馨到家。
16、鑫意达,科技引领未来生活。
17、精彩于型,感动于恒。
18、鑫意达,让技术更艺术。
19、化简为时尚,鑫意达领航。
20、鑫意达,阅山无数自成峰。
21、鑫意达,定制属于你的数码天下。
22、用数码赞美生活——鑫意达。
23、理想数码生活——鑫意达。
24、鑫意达,体验时尚数码。
25、“鑫”优天下,智家意达。
26、鑫意达,你的专属数码玩家。
27、数码新境界,鑫意达卓越。
28、鑫意达,你的数码定制大师。
29、数码无难事,只在一念间。
30、专属定制,卓而不群。
31、鑫意达,心意达。
32、看见你的生活智慧——鑫意达。
33、用数码感动生活——鑫意达。
34、鑫意达,创享美好数码生活。
35、数码新体验,定制无极限。
36、定制你精彩,表达我鑫意。
37、数码万千,心意无限。
38、世界一直在变,潮流与你相见。
39、好数码,鑫意达。
40、最省心的数码体验——鑫意达。
41、科技梦想,因鑫不凡。
42、鑫意达,发现更好的生活。
43、数码时尚,更多选项。
44、3C数码定制,一品专业品质。
45、遵存你意,达你所属。
46、3C高端定制,你我心意通达。
47、鑫意达,全心全意数码生活。
48、鑫意达,你的数码定制专家。
49、爱创造,爱分享——鑫意达。
50、鑫意达,3C数码智能汇。
51、鑫意达,中华数码第一佳。
52、鑫意达,体验未来数码生活。
53、鑫意达,让改变随时发生。
54、爱数码,爱生活——鑫意达。
55、鑫意达,让数码亲近生活。
56、鑫意达:数码侠,E中华。
57、专业智造,为你所想。
58、精彩看得见——鑫意达。
59、鑫意达,链接你我新成功。
60、鑫意达,新数码,心实现。
61、鑫意达,科技驾驭智能生活。
62、你的个性,我的感动。
63、鑫意达,定制你的个性数码。
64、定制好数码,首选鑫意达。
第2篇:产品开发岗位职责
技术总监职务描述为http://整理发布,类型为岗位管理,本站还有更多关于岗位管理,人力资源管理培训岗位管理的资料。正文:岗位名称技术总监岗位编号 所在部门岗位定员
直接上级总经理工资等级二级
直接下级技术开发部、品管部薪酬类型
所辖人员岗位分析日期2002年2月
本职:负责组织和领导公司的产品开发、技术改良建立公司质量管理体系并组织实施确保公司产品开发满足市场需求并保证公司产品达到目标质量水平
职责与工作任务:
权力:
公司重大人事、财务、业务决策建议权
公司发展战略、技术开发战略和质量管理战略建议权
权限内技术开发方案的审批权重大技术开发方案的审核权
权限内公司质量管理标准的审批权重大质量事件的裁决建议权
新产品开发可行性研究的审核权和新产品开发成果的组织评审权
权限内的财务审批权
对直接下级人员调配、奖惩的建议权和任免的提名权考核评价权
对所属下级的工作的监督、检查权
对所属下级的工作争议有裁决权
产品开发主管的岗位职责为http://整理发布,类型为岗位管理,本站还有更多关于岗位管理,人力资源管理培训岗位管理的资料。正文:产品开发技术员 职位名称产品开发技术员职位代码所属部门
职系职等职级直属上级产品开发工程师
薪金标准填写日期核准人
职位概要:
协助产品开发工程师完成产品研制、开发的日常事务工作
工作内容:
%协助产品开发工程师完成产品研发项目;
%按进度完成工作计划及时记录各种工作要素编制齐全的产品文件;
%严格遵循新产品开发流程保质保量完成试样;
%会同产品工艺工程师完成试生产处理试生产中的设计问题;
%指导样品的制作并对性能指标进行验证;
%协助质量、市场部门解决客户技术问题协助销售部搞好客户服务
任职资格:
教育背景:
◆理工类专业本科以上学历
经验:
◆2年以上相关行业工作经验
技能技巧:
◆熟悉公司的工艺工序、工作原理;
◆具有良好的英语阅读能力;
◆掌握AutoCAD、Office等相关计算机软件;
◆熟悉工程设计软件者为优
态度:
◆工作认真积极有较强的责任心;
◆能吃苦耐劳主动性强具有良好的沟通技巧和团队合作精神 工作条件:
工作场所:办公室以及生产场所
环境状况:基本舒适
危险性:基本无危险无职业病危险
直接下属间接下属
晋升方向轮转岗位
第3篇:“电子数码产品”与“3C产品”的翻译差异文档
“电子数码产品”与“3C产品”的翻译差异
一、引言
在信息与科技迅猛发展的今天,各式各样的电子数码产品成为现代人手中不可或缺的生活用品。人们对于通信或是摄影更为强烈的需求使得敏感的商家们嗅到了商机,随处可见大大小小的实体店抑或是网店热销着时下最流行的电子数码产品。而人们购物的脚步也随着国内外旅游的升温而遍布世界各地,在国外旅游成本位居一线的状况下,香港,澳门,台湾等地便成为大陆旅客的购物天堂,无论是因为差价还是追求新品的潮流,电子数码产品都理所当然的成为了顾客们首选购置的商品。网上则有一段源自台湾地区的新闻报道视频,反映了在电子数码产品的买卖中,产品的名称在大陆和台湾地区有着不小的差异,比如,在视频中记者提到,“3C产品”,这便让行外的普通大陆观众匪夷所思3C产品究竟是什么产品,继续看视频发现记者介绍到手机,相机等产品才知道原来台湾人口中提到的3C产品就是电子数码产品。视频中还列举了几种商品在大陆和台湾各自的名称为台湾民众介绍大陆对电子产品的称谓的不同。所以由于这些差异的存在,本文将运用西方主要翻译理论展开对其差异的分析。
二、数码产品名称典型差异的分析
电子数码产品指的是含有数码技术的数码产品,如:数码相机,数码摄像机,电脑,音箱,手机,等等。我们发现有一部分词汇两地保持了一致,如:无线路由器,拍立得,(单反相机的)滤镜、遮光罩,等等。差异比较集中的体现在以下几组词汇上。
(1)功能翻译主导理论“目的论”是德国功能派学者费米尔和诺德等提出的,目的论者认为翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程。诺德在费米尔的目的原则基础之上继而提出“忠诚原则”,“忠诚原则”认为译者在翻译过程中既要尊重原作者,也要对译文负责,要尽量求得与原文作者一致。目的论者提出的三大法则中有一条是忠实法则(对原作及原作者的忠实)。[P46-48]
a.Notebook computer
大陆:笔记本 台湾:笔记型电脑
台湾译法遵循目的论,译文基本与原文的词汇结构达成一致,相对于大陆译法,在忠实原则上,台湾译法更加忠实原文。而大陆的“本”字则脱离原文的“computer”,这还使得人们有时会误将笔记本理解成纸质笔记本,对于目的语文化,台湾译法则显得表意明确。
b.Smart phone
大陆:智能手机 台湾:智慧型手机
台湾译法中智慧比智能一词更加贴合原文的用词及风格,智能则是对smart一词丰富含义衍生而成的词汇,所以在忠实原则上,台湾译法更加突出。另外,与例子a相同,台湾译法中“型”一字从结构上更加突出强调物体本身的特点。
(2)英国翻译理论家纽马克在他的翻译理论文本功能分类说中将语言功能与翻译结合起来。在其分类的呼唤型文本中,文本核心是读者层,重要的是信息的传递和读者的情感呼应,即读者效应,以唤起他们去行动,去思考,去感受,因此为实现此类文本的呼唤功能,译者必须顺从译文读者的欣赏习惯和心理感受,尽量使用他们所熟悉的语言表达形式,去获取译文预期的效果,因而在翻译过程中,译者大多会对原文采用阐释而不是复制的方法。
c.USB flash disk
大陆:U盘 台湾:随身碟
台湾译法“随身碟”清晰的传递了物体的信息,并且唤起读者的情感呼应,充分体现了‘阐释’的方法,“碟”字体现了该物品像光碟一样是存储用品,使读者明白该物品的作用,而“随身”强调该物体体形较小且携带便捷的特点,使得读者对其便捷特点认识深刻,也使得商品从名称上更具吸引力。而大陆的“U盘”只传递了信息,“U”字则单纯的沿袭了原文的USB中的字母U,并不能唤起读者对该物品有更多的形态认识,也就不能够唤起读者的情感呼应。
d.Mouse
大陆:鼠标 台湾:滑鼠
两种译法均使用鼠这个字,也都适当做以补充说明,区别则在于大陆译法补充部分体现的是物体本身内在的属性,“标”字不能让读者从字面产生很直观的感受,因而鼠标也只能在流行后,通过人们对其的了解和研究,在大脑中形成条件反射,将鼠标二字与该物品机械的联系在一起,而滑鼠则不同,它使得人们在看到名称之时大脑中就会有对于物品形象的联想,自然的唤起读者的情感呼应。
e.SLR(single lens reflex)camera
大陆:单反相机 台湾:单眼相机
这组词汇则与d组词汇较为相像,虽然译法大致相同,但大陆译法的反字反映的是镜头反光,属于其本身的属性,反字并不能很直观的另读者有更多的联想,因而无法很好地唤起读者的情感呼应。而台湾译法阐释的是物体外在直观的特征,“眼”字使读者很容易的去感受物品本身,在大脑中对物品形成映像,故台湾译法可以更好地唤起读者对物品的情感呼应。
f.Viewfinder
大陆:取景器 台湾:高级光学观景窗
这组词汇的差别一目了然,台湾的表达方法更加注重强调物品的特点,高级光学反映了物品内在的属性特征,也强调了物品该部分的优越性;而观景窗则形象的从外观体现物品的外在感观。从而从硬件和软件两方面唤起读者的情感呼应。而相同商品的大陆网购网站上却少有对该商品其特点充分的描述。
(3)奈达的功能对等理论中的功能对等原则同样把翻译和语言功能结合起来。他最早提出的动态对等中要求对等语中用“最切近的自然对等语”,并且他要求以译文读者和原文读者对所接受信息能否作出基本一致的反应为依据。他认为,在两种文化差异太大的情况下,要保全原作内容,就必须从语法到词汇改变原作的结构形式。而非拘泥于原文的语言结构。因为不同语言的表达形式虽然不同,但却具有同等表达力。
g.Cyber game
大陆:网络游戏 台湾:电竞
由于文化差异的存在,台湾译法的电竞二字修改了原文的结构形式,词汇上也体现出一定差异,如果台湾译成其他形式,就达不到自然贴切的效果,亦会使台湾读者产生困惑。因此这个例子充分体现出奈达功能对等理论中的读者反映一致的原则。
三、结论
根据以上7个典型案例的总结和分析,我们可以初步总结出几点差异及特点,因为生活在大陆,我们将以大陆的译法为主体,集中研究台湾与大陆的区别以及台湾的特点。由于两地的文化差异,数码产品的潮流和两地的交流越来越紧密,数码产品的名称差异在专业领域的接受度和流通度非常高,而在非专业领域其差异则造成交流的不畅。在电子数码产品的翻译上,台湾译法有以下几个特点:
(1)台湾译法更加形象即体现物品的表征,使得人们从字面很容易对物品有直接的感官上的认识。
因为数码产品本身的特点所致,电子数码产品最大的特性就是商品。而翻译的目的则是译文在译语文化中所要达到的交际目的。另外,翻译目的因翻译委托人(如出版商,译文使用单位或个人)的不同而不同,于是译文的形式主要取决于翻译委托人、译本接受者的需要和期望,最终使得译文在译语语境发挥预期的作用。所以商品本身的名称也在一定程度上决定着商品的命运。而商品的特性使得商品的翻译者在翻译中要让名称更具有吸引力和竞争力,当翻译后的商品名称有着与之前商品显著的优越性时,商品自然就可以在市场中变得炙手可热了。
(2)同一词语的翻译台湾译法从整体上更加突出西方翻译理论的特点,从西方理论上讲,台湾译法显得更加规范。
在历史的长河中,在地理环境的影响下,台湾受西方影响较大陆深,其译法更加贴合或者突出西方翻译理论的特点则不难理解了。
四、结束语
根据以上分析,可以看出数码产品名称在两地差异的典型例子,在今后的生活当中,对于这方面的了解也更加深一层,希望这样的差异和成因分析能够让两地间数码产品乃至贸易往来和文化交流更深一步。
第4篇:产品经理岗位职责(数码技术部)1.分析国内外终端应用软件的行业发展趋势和市场机会,从用户、业务和技术角度提供市场分析报告。2.组织终端应用软件产品的市场机会交流,通过相应的渠道拓展公司产品。3.结合终端应用软件产品的规划方向,制定产品的营销策略或运营策略。4.参与终端应用软件产品的创新和预研,在可行性研究和方案论证过程中完成新产品的用户需求定义、产品功能、UI定义。5.负责与客户就业务和产品需求进行沟通,对研发人员进行需求分解和讲解,完成产品需求文档、相关规范的书写。版权声明:
1.大文斗范文网的资料来自互联网以及用户的投稿,用于非商业性学习目的免费阅览。
2.《3c数码产品开发岗位职责》一文的著作权归原作者所有,仅供学习参考,转载或引用时请保留版权信息。
3.如果本网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们,我们将会及时删除。
